By Edmund P. Cueva,Shannon N. Byrne
This better half addresses a subject matter of continuous modern relevance, either cultural and literary.
- Offers either a wide-ranging exploration of the classical novel of antiquity and a wealth of shut literary analysis
- Brings jointly the main updated foreign scholarship at the old novel, together with clean new educational voices
- Includes targeted chapters on person classical authors, resembling Petronius, Xenophon and Apuleius, in addition to a wide-ranging thematic analysis
- Addresses difficult questions referring to authorial expression and readership of the traditional novel form
- Provides an finished advent to a style with a emerging profile
Read Online or Download A Companion to the Ancient Novel (Blackwell Companions to the Ancient World) PDF
Similar literary criticism & theory books
During this review of twentieth-century American poetry, Jennifer Ashton examines the connection among modernist and postmodernist American poetics. Ashton strikes among the enduring figures of yank modernism - Stein, Williams, Pound - and advancements in modern American poetry to teach how modern poetics, in particular the varsity referred to as language poetry, have tried to redefine the modernist legacy.
Seminar paper from the yr 2002 within the topic English Language and Literature reviews - Literature, grade: 1,3, college of London (English Department), path: modern London in Literature, language: English, summary: Zadie Smith, having a Jamaican mom and an English father, simply desired to write a humorous booklet during which now not every body is white, she didn't imagine a lot aboutmulticulturalism in London since it is not anything to speak about, it really is general.
Translated fiction has principally been under-theorized, if now not altogether missed, in literary experiences. although largely fed on, translated novels are nonetheless thought of secondary models of international masterpieces. Readers, interpreting and Reception of Translated Fiction in chinese language acknowledges that translated novels are special from non-translated novels, simply as they're specific from the originals from which they're derived, yet they're neither secondary nor inferior.
This research attempts, via a scientific and old research of the concept that of serious authority, to jot down a background of literary feedback from the tip of the seventeenth to the top of the 18th century that not just takes the discursive development of its (self)representation into consideration, but in addition the social and fiscal stipulations of its perform.
- Geoffrey Chaucer’s "The Tale of Sir Thopas": Elements of Parody and Satire
- Humor and Its Pursued Strategies in "Smoke Signals" (1998)
- Social Seduction
- Germaine de Staël in Germany: Gender and Literary Authority (1800–1850)
- The City of Translation: Poetry and Ideology in Nineteenth-Century Colombia
Extra info for A Companion to the Ancient Novel (Blackwell Companions to the Ancient World)